fbpx
Wikipedia

Idioma chino

Para otros usos de este término, véase Chino.

El idioma chino (en chino tradicional,漢語; en chino simplificado,汉语; pinyin, Hànyǔ) (AFI: [xânɥỳ]) es el término utilizado para referirse a la macrolengua sinotibetana que representa bajo un concepto aglutinador a lo que en realidad es una rama de lenguas emparentadas entre sí pero mutuamente ininteligibles, las lenguas siníticas, siendo el idioma mandarín en su variante pequinesa la forma utilizada como patrón del chino. Se refiere especialmente al «idioma de los han» (en español). La familia sinotibetana tiene su origen en la llanura central de China,​y es la principal familia lingüística entre las lenguas de Asia. Más ocasionalmente se usa el término "chino" para referirse también a otras lenguas siníticas de China diferentes del mandarín estándar (Pǔtōnghuà (AFI: [pʰùtʰʊ́ŋxwâ]) 'habla común') o idioma de los han (hànyǔ (AFI: [xânɥỳ])).

Chino, mandarín (estándar), chino han
'中文 (ZhōngWén)
/ 漢語 (Hànyǔ)
/ 普通话 (PǔTōngHuà) '
Hablado enChinaChina
Taiwán
Birmania
CamboyaCamboya
FilipinasFilipinas
IndonesiaIndonesia
MalasiaMalasia
SingapurSingapur
Tailandia
Minorías en:
Argentina
España España
Costa RicaCosta Rica
Panamá Panamá
Venezuela Venezuela
ColombiaColombia
Estados Unidos
CubaCuba
CanadáCanadá
Perú Perú
Jamaica
EcuadorEcuador
BrasilBrasil
ChileChile
México México
República DominicanaRepública Dominicana
Rusia Rusia
Región Extremo Oriente Asiático
Hablantes 1 395 000 000
Nativos
955 000 000
Otros
440 000 000
Puesto (Ethnologue, 2013)
Familia

lenguas sino-tibetanas
Lenguas siníticas

Idioma chino
Escritura Caracteres Chinos Simplificados/Caracteres Chinos Tradicionales
Estatus oficial
Oficial enChina
*Hong Kong
*Macao
Taiwán
Singapur
Organización de las Naciones Unidas
Organización de Cooperación de Shanghái
Códigos
ISO 639-1 zh
ISO 639-2 chi, zho
ISO 639-3

Distribución de las lenguas sino-tibetanas

Índice

El término «chino»

La mayor parte de las veces el término «chino» se refiere al mandarín estándar o «pǔtōnghuà». A veces se usa el término «chino» para referirse propiamente al conjunto del sinítico, que abarca una amplia familia de lenguas estrechamente emparentadas,​ también conocida académicamente como lenguas siníticas.

El mandarín estándar en China se denomina más frecuentemente hànyǔ汉语 /漢語, aunque también se usan las denominaciones como huáyǔ华语 /華語 o Zhōngwén中文. Aunque existen otras denominaciones autóctonas para el idioma chino. En la República Popular China (RPC) se usa también el nombre hànyǔ汉语 /漢語 «lengua de los Hàn». Por otra parte, a la forma culta normalizada de la lengua se le llama normalmente pǔtōnghuà普通话 /普通話 “habla común” en la RPC, mientras que en Taiwán se le conoce como guóyǔ國語 ‘lengua nacional’.

En español, por lo general, el término «chino» se refiere a la lengua estándar, aunque a veces se utiliza el término mandarín para referirse a esta cuando se la quiere distinguir de las formas dialectales. Las denominaciones «mandarín» o «pǔtōnghuà» deben usarse con cautela, ya que también pueden referirse a los dialectos mutuamente inteligibles que se hablan en el norte, centro y suroeste de China.

Chino estándar

La forma estandarizada del chino hablado hoy es la «lengua general» (普通话 pǔtōnghùa), también llamada «idioma nacional» en Taiwán (國語 guóyǔ (AFI: [kwɔ̌ɥỳ])). Un tercer término para referirse a la lengua estándar es «idioma de Huaxia» (華語 / 华语 huáyǔ), utilizado sobre todo en Singapur, Malasia y otras zonas del Sureste asiático. En español es el mandarín estándar (标准官话, pinyin: biāozhǔn guānhuà (AFI: [pjɑ́ʊ̯ʈʂwə̀n kwánxwâ])),​basado en el dialecto de norte, y la pronunciación de Pekín,​ Esta lengua se basa en principio en una variedad de mandarín hablado durante la dinastía manchú en Pekín.​ Posteriormente, esta lengua fue adoptada como oficial de la República Popular de China y de Taiwán, así como una de las cuatro lenguas oficiales de Singapur. También es una de las seis lenguas oficiales de la ONU.


Wáng Xīzhī(Chino:王羲之),『Renacimiento del sol pos-nevada』(Chino:快雪時晴帖, Ha sido puesto en el centro del rollo, por abajo-derecha de un carácter grande de 神), Dinastía Jin (265-420), Museo Nacional del Palacio(Chino:台北故宮博物院)


Hasta principios del siglo XX había sido común el uso del chino clásico o más exactamente una forma de chino literario basado en el chino clásico (chino antiguo). Ese chino clásico, al igual que otras lenguas clásicas como el latín, difería notablemente de las variedades coloquiales o vernaculares del chino (similarmente, en Europa durante la alta Edad Media muchos documentos se redactaban en latín y este difería notablemente de las lenguas romances usadas por las personas comunes).

Uso y estatus

El porcentaje de utilización del mandarín estándar, el idioma/dialecto oficial de China continental, entre las personas de 15 a 29 años, es del 70,12% (el porcentaje en la ciudad​ y entre la población más educada el porcentaje es más alto). Sin embargo, con gente que tiene entre 60 y 69 años el porcentaje es del 30,97% (en 2007.​) Esto refleja un vuelco importante en dos generaciones a favor de la lengua nacional estandarizada.

Existe un fenómeno bastante popular y es que los chinos usan dos dialectos o dos idiomas juntos, el estándar y otro materno.​Mientras, los chinos en el extranjero usan más dialectos locales de su lugar de origen, normalmente ellos son de la costa de sureste China (Guangdong, Fujian, Zhejiang, Hainan), donde son bastante fuertes.

Artículo principal: Lenguas siníticas
Distribución geográfica de las lenguas siníticas

Además del chino estándar, usado como lengua oficial y lengua vehicular en todo el país, existe un número importante de lenguas regionales. Muchas de estas lenguas regionales, llamadas tradicionalmente «dialectos», difieren tanto del chino estándar que tienen escasa inteligibilidad con él por lo que, si nos regimos por el criterio de inteligibilidad (que no es el único criterio existente desde un punto de vista lingüístico para determinar si una variedad hablada pertenece o no a una misma lengua) constituirían lenguas diferentes, con lo que todas ellas, en conjunto, formarían parte de una misma familia de variedades lingüísticas, conocida como familia sinítica, las cuales poseen un grado de diversidad algo superior al que existe entre las lenguas romances. Todas las variedades de chino o lenguas siníticas se caracterizan por su diversidad interna, aunque todas poseen tono y tienen una estructura gramatical altamente analítica. Empero, el conjunto llega a diferir enormemente con respecto al inventario fonológico y léxico.

Hay entre seis y doce lenguas siníticas, además del chino estándar (el número depende del esquema de clasificación que se tome). Estas lenguas son, en general, mutuamente ininteligibles, aunque algunas (como los dialectos xiang y mandarín suroccidental) pueden compartir términos y algún grado de inteligibilidad. Ethnologue clasifica de manera un tanto confusa a las lenguas siníticas, como una macrolengua con trece sublenguas en IS 639-3. Unos 1200 millones de personas tienen como lengua nativa alguna forma de sinítico.

De las lenguas siníticas, la más importante demográficamente es el chino mandarín (850 millones de hablantes) llamado simplemente "chino", que es la variedad en la que se basa el chino estándar. Le siguen en importancia el idioma wu (77 millones), el idioma min (70 millones) y el idioma cantonés (55 millones). El cantonés estándar es común e influyente en las comunidades cantonés-parlantes de ultramar, y permanece como una de las lenguas oficiales de Hong Kong (junto con el inglés) y de Macao (junto con el portugués). El min del sur, parte del grupo lingüístico min, es ampliamente hablado en el sur de Fujian, Taiwán y el Sureste Asiático.

Una clasificación completa es la siguiente:

  • El habla del Norte o mandarín (北方話 / 北方话), 836 millones de hablantes. Oficial en todo el territorio de República Popular China.
  • El (吳語 / 吴语), 77 millones.
  • Los dialectos mǐn (閩語 / 闽语), 70 millones.
  • El cantonés o yuè (粵語 / 粤语), 55 millones.
  • El jin (晉語 / 晋语), 45 millones.
  • El Idioma xiang o hunanés (湘語 / 湘语), 36 millones.
  • El hakka o kèjiā (客家語 / 客家语), 34 millones.
  • El gàn (贛語 / 赣语), 31 millones.
  • El huī (徽語 / 徽语), 3,2 millones.
  • El pínghuà (平話 / 平话), 3,5 millones.

Dialectos del mandarín

Distribución geográfica histórica de los dialectos de habla de norte

El bloque dialectal mandarín es el más extendido, en el centro, suroeste, noroeste y noreste de China, razón por la cual actualmente sirve de base para definir la lengua estándar. Debido a la importante extensión que alcanza este bloque dialectal existe variación regional.

Dentro del mandarín existe una gran variación fonológica, tanto en la fonología segmental como en la realización de los tonos. El siguiente cuadro reproduce algunos de los pronombres personales:

Estándar
Pekín
Mandarín SE
Yángzhōu
Mandarín NE
Xī'ān
Mandarín SW
Chéngdū
Mand. central
Língbǎo
1.ª sing.
«yo»
uo3 o3 ŋə3 ŋo3 ŋɤ3
2.ª sing.
«tú»
ni3 liɪ3 ni3 ni3 ni3
3.ª sing.
«él/ella»
tha1 tha1 tha1 tha1 tha1
1.ª sg. gen.
«mi»
uo3 o3 tiɪ ŋə3 ti ŋo3 ni2 ŋɤ3 ti
1.ª plural
«nosotros»
uo3 mən o3 məŋ ŋə3 mẽ ŋo3 ni2 ŋɤ3 mɛ̃

Esta sección hace referencia al mandarín estándar. El resto de variantes son tratadas en los artículos correspondientes.

Fonología

La sílaba en chino distingue entre un ataque inicial consonántico obligatorio, una aproximante medial posible entre el ataque y la vocal o diptongo que hace de núcleo silábico, un núcleo silábico obligatorio y una final posible que es una nasal o una aproximante.

El inventario del chino mandarín estándar moderno viene dado por (entre < > se da la transcripción ortográfica usada en el sistema pīnyīn):

Bilabial Labiodental Alveolar Retrofleja Alveo-
palatal
Velar
Nasal m
< m >
n
< n >
ŋ
< ng >
Oclusiva p
< b >

< p >
t
< d >

< t >
k
< g >

< k >
Africada ts
< z >
tsʰ
< c >
ʈʂ
<zh>
ʈʂʰ
<ch>

< j >
tɕʰ
< q >
Fricativa f
< f >
s
< s >
ʂ
< sh >
(ʐ)1
< r >
ɕ
< x >
x
< h >
Aproximante l
< l >
ɻ1
< r >
j
< y >
ɥ
< >
w
< w >
  1. /ɻ/ se transcribe frecuentemente como[ʐ] (una fricativa retrofleja sonora), aunque esta diferente transcripción del fonema se debe a cierta variación entre los hablantes, en realidad ambos alófonos deben considerarse como el mismo fonema.

El inventario vocálico incluye:/i, e, a, o, u, y/ (la vocal /y/ se transcribe como <-ü> o <-u->) según el contexto. La vocal/a/ se articula usualmente como[a] aunque junto a palatal puede pronunciarse como[e], el fonema/e/ presenta una importante variación alofónica[ɤ, ə, ɛ]. Además existen cuatro tonos diferentes que son fonémicamente distintivos.

Gramática

El chino tiene poca morfología, resultando en ese aspecto más simple que el inglés o el español. El chino tampoco tiene cambios ni de género ni de número, excepto por algunas formas de plural marginales en los pronombres personales. Esto también ocurre en otras lenguas asiáticas, como el japonés.

Los verbos no varían según la persona, el número o el tiempo gramatical. El aspecto perfecto se marca con el clítico le (了) pero la adjunción de ese clítico y otros no supone una auténtica conjugación verbal. Como puede verse en (1a) y (1b) el chino usualmente no marca el tiempo gramatical sobre el verbo sino que dicha información está en los adverbios de tiempo ('ayer', 'hoy', 'mañana', etc). La marca de perfecto se aplica tanto al pasado (1a) como al futuro:

(1a) Wŏ zuótiān xià le kè yĭhòu qù kàn diànyĭng
我昨天下課以後去看電影
yo ayer acabar PERF lección después ir ver película
'Ayer, cuando hubo acabado la clase, fui a ver una película'
(1b) Wŏ míngtiān xià le kè yĭhòu qù kàn diànyĭng
我明天下課以後去看電影
yo mañana acabar PERF lección ir ver película
'Mañana, cuando haya acabado la clase, iré a ver una película'

El chino posee además un verbo copulativo shi (是) “ser” , que no cambia de forma con el tiempo verbal, la persona o el número. Esto último constituye una importante ventaja frente a otras lenguas en su aprendizaje, ya que uno puede formular muchas expresiones siempre que conozca cierto número de palabras y maneje algunas reglas gramaticales que son realmente muy simples.

En cuanto al orden de constituyentes si bien predomina el orden SVO, la mayoría de sintagmas colocan el núcleo en posición final. Desde el punto de vista de las categorías gramaticales destaca la existencia de coverbos y de clasificadores. Los clasificadores son obligatorios entre un determinante y el nombre al que rige, y están relacionados generalmente con la forma de objeto al que se refiere el nombre o el campo semántico del nombre.

La escritura del chino hace uso de varios principios, entre ellos el uso de caracteres con interpretación fonética y caracteres con interpretación semántica o lexical (logogramas). El chino escrito recibe a veces el nombre de lengua literaria Han (en chino tradicional,漢文; en chino simplificado,汉文; pinyin, hàn wén). La escritura del chino (en chino tradicional,書法; en chino simplificado,书法; pinyin, shūfǎ 'caligrafía china') se caracteriza por usar caracteres hàn (en chino tradicional,漢字; en chino simplificado,汉字; pinyin, hànzì), que en español se denominan frecuentemente sinogramas. El conjunto de sinogramas no constituye un alfabeto propiamente dicho sino un sistema aproximadamente logosilábico, en el que cada carácter es un concepto abstracto de la vida real que se va concatenando para formar palabras y oraciones. Algunos de los sinogramas tienen, como se ha dicho, un origen fonético y están relacionados con el sonido de la palabra mientras que otros son determinativos semánticos.

Idioma clásico

La moderna lengua escrita es completamente diferente del chino clásico escrito. La lengua escrita actual está muy cerca de la lengua hablada, a diferencia de lo que sucedía hace siglos, cuando la lengua escrita se seguía basando en el antiguo chino, mientras que la lengua vernácula, por un proceso de cambio lingüístico, era totalmente diferente del chino antiguo. En la Edad Media el chino clásico tenía un papel similar al latín medieval en la alta edad media europea, era una lengua culta diferente de las lenguas vernaculares habladas. Los especialistas en escritura usaban para casi todos los cometidos la lengua clásica y no su propia lengua vernacular hablada.

La antigua lengua escrita (en chino tradicional,文言文; pinyin, wén yán wén), en español se llama chino clásico (en chino tradicional,传统中文; en chino simplificado,简体中文p=jīanti yǔyán). Tiene su propia gramática y forma de ser leída, las cuales son distintas del idioma hablado. Se usaba oficialmente en la zona de Vietnam,Corea, China, Japón, y parcialmente en Mongolia y algunas zonas del Centro y Sureste de Asia hoy en día. Por ejemplo, Kojiki en Japón y Samguk Sagi en Corea.​Considerando que los dialectos de los Han, fonéticamente son bastante distintos, antes del siglo XX la forma escrita era más importante para la comunicación entre las zonas distintas de China e internacional.

Caracteres

Hay dos tipos de caracteres para escribir chino:

Historia

Una ilustración de Tipografía. Wang zheng, Libro de Agricultura, Dinastía Yuan
Varios estilos de caligrafía china
La primera hoja de tipografía en 1103 sobre Amitayurdhyana Sutra, Dinastía Song de Norte
Tipografía en Japón

La primera escritura registrada, jiǎgǔwén (甲骨文 ‘idioma escrito en caparazones y huesos’), usaba caparazones de tortuga y huesos de animales como soporte epigráfico (en su mayoría escápulas). Se han encontrado caparazones con inscripciones que forman el corpus significativo más antiguo de escritura china arcaica, posiblemente en origen de los símbolos en cerámica más antigua. Estas inscripciones contenienen informaciones históricas y adivinatorias así como la genealogía real completa de la dinastía Shang (1600-1046 a. C.) en la misma época.

La escritura continuó su desarrollo durante la época de la dinastía Zhou. Como consecuencia de la división política característica de la segunda parte de esta época, los caracteres se desarrollaron en formas y estilos muy diversos, coexistiendo numerosas variantes para cada carácter. Al estilo de escritura de esta época se le conoce como dàzhuànshū (大篆書 ‘escritura de sello grande’).

Con la reunificación de centro y este China bajo el Primer Emperador Qin Shi Huang, una de las numerosas medidas de normalización afectó precisamente a la escritura. Bajo la supervisión del Primer Ministro Li Si se recopilaron listas con las formas normalizadas de los caracteres. Esta unificación del sistema de escritura dio lugar al estilo de caligrafía xiǎozhuànshū (小篆書 ‘escritura de sello pequeño’), que utilizaba trazos más angulosos y menos circulares que los de la escritura de sello grande antigua.

Durante la dinastía Han surgirían otros estilos de caligrafía que se han conservado hasta nuestros días. El lìshū (隸書 ‘escritura administrativa’), el xíngshū (行書, Escritura semicursiva, literalmente "andante"), y el cǎoshū (草書, Escritura cursiva, literalmente ‘de hierba’).

El último estilo caligráfico en desarrollarse fue el kǎishū (楷書 ‘escritura regular’), que alcanzaría su forma actual durante la dinastía Wei del Norte. Este es el estilo principal hoy en día, el que se utiliza en periódicos y libros, así como en formatos electrónicos.

Escritura en la prensa y ordenador

La impresión xilográfica en papel empezó en el siglo VII. Esta técnica supuso el nacimiento de nuevos estilos de caracteres (la tipografía usada entre 1041 y 1048 por Bì Shēng usaba pocos caracteres porque el coste de producción era elevado para un idioma con cientos caracteres, aunque se usaba para imprimir billetes en la misma época). En la Dinastía Song de Norte, se usaba principalmente la escritura regular de Ouyang Xun (prensas de Zhejiang), Yan Zhenqing (Sichuan), Liu Gongquan (Fujian) como los estilos de caracteres en la prensa, y tiene su nombre como el estilo Song.

Considerando las limitaciones tecnológicas de este tipo de tipografía, los caracteres tenían una forma más plana en los trazos horizontales. Más tarde surgieron el estilo Song y el estilo Ming en la Dinastía Ming.​ Este estilo fue el que se introdujo en Japón.

Con el desarrollo de la tecnología informática, el número de estilos de los caracteres se ha multiplicado. Por ejemplo, las versiones de WPS Office de principios de siglo XXI tienen hasta 26 estilos de caracteres diferentes. Fuera de los usos instrumentales, la caligrafía china sigue siendo considerada como un arte en Extremo Oriente.

Existen algunas observaciones que sugieren que la pericia en el conocimiento de la escritura china está descendiendo entre los jóvenes, debido al uso de ordenadores, ya que en general la escritura mediante ordenador no requiere tanto estudio, ni siquiera se necesita saber escribir correctamente. El HSK (examen del nivel del idioma de los Han,汉语水平考试) general para extranjeros no incluye examen oral.

  1. Norman, Jerry, «The Chinese dialects: phonology», en Thurgood, Graham; LaPolla, Randy J., eds., The Sino-Tibetan languages, Routledge, pp. 72-83, ISBN 978-0-7007-1129-1..
  2. 袁钟瑞. (en Chinese (China)). 中國語言文字網. Archivado desde el 26 de abril de 2009. Consultado el 27 de junio de 2009.
  3. . 中华人民共和国国务院. 6 de febrero de 1956. Consultado el 27 de junio de 2009.
  4. 金道荣,2001,《清代带满腔满味的“满汉语”语言现象》,北京大学博士论文
  5. 内藤乾吉 「快雪時晴帖」(「中国4 東晋」『書道全集 第4巻』 平凡社、新版1971年(初版1965年))PP..167-168
  6. 文/《瞭望新闻周刊》记者: 周大平、张乐 、彭友 (2006). . 《瞭望》新闻周刊. 2006年01期.
  7. [超过半数中国人能用普通话与人交谈 ]
  8. 季明、杨梦 (2005年2月6日). . 北京晨报(en 中文). Archivado desde el 24 de mayo de 2012. Consultado el 2009年12月20日.
  9. 李荣、熊正辉、张振兴,中国社会科学院语言研究所,《中国语言地图集》, 1987年
  10. Jerry Norman, 1988, p. 196
  11. Norman, 1986
  12. Norman, 1986, capítulo 3
  13. el 9 de mayo de 2008 en Wayback Machine.
  14. . Archivado desde el 11 de septiembre de 2011. Consultado el 21 de septiembre de 2011.
  15. 刘玉婷、李倩倩 《中国青年报》
  16. el 4 de octubre de 2012 en Wayback Machine.,知る,漢字書体(en japonés)
Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma chino.

Idioma chino
idioma, chino, macrolengua, sinotibetana, idioma, vigilar, editar, para, otros, usos, este, término, véase, chino, idioma, chino, chino, tradicional, 漢語, chino, simplificado, 汉语, pinyin, hànyǔ, xânɥỳ, término, utilizado, para, referirse, macrolengua, sinotibet. Idioma chino macrolengua sinotibetana Idioma Vigilar Editar Para otros usos de este termino vease Chino El idioma chino en chino tradicional 漢語 en chino simplificado 汉语 pinyin Hanyǔ AFI xanɥỳ es el termino utilizado para referirse a la macrolengua sinotibetana que representa bajo un concepto aglutinador a lo que en realidad es una rama de lenguas emparentadas entre si pero mutuamente ininteligibles las lenguas siniticas siendo el idioma mandarin en su variante pequinesa la forma utilizada como patron del chino Se refiere especialmente al idioma de los han en espanol La familia sinotibetana tiene su origen en la llanura central de China 2 y es la principal familia linguistica entre las lenguas de Asia Mas ocasionalmente se usa el termino chino para referirse tambien a otras lenguas siniticas de China diferentes del mandarin estandar Pǔtōnghua AFI pʰutʰʊ ŋxwa habla comun o idioma de los han hanyǔ AFI xanɥỳ Chino mandarin estandar chino han 中文 ZhōngWen 漢語 Hanyǔ 普通话 PǔTōngHua Hablado enChina China Taiwan Birmania Camboya Camboya Filipinas Filipinas Indonesia Indonesia Malasia Malasia Singapur Singapur Tailandia Minorias en Argentina Espana Espana Costa Rica Costa Rica Panama Panama Venezuela Venezuela Colombia Colombia Estados Unidos Cuba Cuba Canada Canada Peru Peru Jamaica Ecuador Ecuador Brasil Brasil Chile Chile Mexico Mexico Republica Dominicana Republica Dominicana Rusia Rusia 1 RegionExtremo Oriente AsiaticoHablantes1 395 000 000Nativos955 000 000Otros440 000 000Puesto1 º Ethnologue 2013 Familialenguas sino tibetanas Lenguas siniticas Idioma chinoEscrituraCaracteres Chinos Simplificados Caracteres Chinos TradicionalesEstatus oficialOficial en China Hong Kong Macao Taiwan Singapur Organizacion de las Naciones Unidas Organizacion de Cooperacion de ShanghaiCodigosISO 639 1zhISO 639 2chi zhoISO 639 3zho editar datos en Wikidata Distribucion de las lenguas sino tibetanas Indice 1 Aspectos historicos sociales y culturales 1 1 El termino chino 1 2 Chino estandar 1 3 Uso y estatus 2 Lenguas siniticas 2 1 Dialectos del mandarin 3 Descripcion linguistica 3 1 Fonologia 3 2 Gramatica 4 Chino escrito 4 1 Idioma clasico 4 2 Caracteres 4 3 Historia 4 4 Escritura en la prensa y ordenador 5 Vease tambien 6 Referencias 7 Bibliografia 8 Enlaces externosAspectos historicos sociales y culturales EditarEl termino chino Editar La mayor parte de las veces el termino chino se refiere al mandarin estandar o pǔtōnghua A veces se usa el termino chino para referirse propiamente al conjunto del sinitico que abarca una amplia familia de lenguas estrechamente emparentadas 3 tambien conocida academicamente como lenguas siniticas El mandarin estandar en China se denomina mas frecuentemente hanyǔ 汉语 漢語 aunque tambien se usan las denominaciones como huayǔ 华语 華語 o Zhōngwen 中文 Aunque existen otras denominaciones autoctonas para el idioma chino En la Republica Popular China RPC se usa tambien el nombre hanyǔ 汉语 漢語 lengua de los Han Por otra parte a la forma culta normalizada de la lengua se le llama normalmente pǔtōnghua 普通话 普通話 habla comun en la RPC mientras que en Taiwan se le conoce como guoyǔ 國語 lengua nacional En espanol por lo general el termino chino se refiere a la lengua estandar aunque a veces se utiliza el termino mandarin para referirse a esta cuando se la quiere distinguir de las formas dialectales Las denominaciones mandarin o pǔtōnghua deben usarse con cautela ya que tambien pueden referirse a los dialectos mutuamente inteligibles que se hablan en el norte centro y suroeste de China Chino estandar Editar La forma estandarizada del chino hablado hoy es la lengua general 普通话 pǔtōnghua tambien llamada idioma nacional en Taiwan 國語 guoyǔ AFI kwɔ ɥỳ Un tercer termino para referirse a la lengua estandar es idioma de Huaxia 華語 华语 huayǔ utilizado sobre todo en Singapur Malasia y otras zonas del Sureste asiatico En espanol es el mandarin estandar 标准官话 pinyin biaozhǔn guanhua AFI pjɑ ʊ ʈʂwe n kwanxwa 4 basado en el dialecto de norte y la pronunciacion de Pekin 5 Esta lengua se basa en principio en una variedad de mandarin hablado durante la dinastia manchu en Pekin 6 Posteriormente esta lengua fue adoptada como oficial de la Republica Popular de China y de Taiwan asi como una de las cuatro lenguas oficiales de Singapur Tambien es una de las seis lenguas oficiales de la ONU 7 Wang Xizhi Chino 王羲之 Renacimiento del sol pos nevada Chino 快雪時晴帖 Ha sido puesto en el centro del rollo por abajo derecha de un caracter grande de 神 Dinastia Jin 265 420 Museo Nacional del Palacio Chino 台北故宮博物院 8 Hasta principios del siglo XX habia sido comun el uso del chino clasico o mas exactamente una forma de chino literario basado en el chino clasico chino antiguo Ese chino clasico al igual que otras lenguas clasicas como el latin diferia notablemente de las variedades coloquiales o vernaculares del chino similarmente en Europa durante la alta Edad Media muchos documentos se redactaban en latin y este diferia notablemente de las lenguas romances usadas por las personas comunes Uso y estatus Editar El porcentaje de utilizacion del mandarin estandar el idioma dialecto oficial de China continental entre las personas de 15 a 29 anos es del 70 12 el porcentaje en la ciudad 9 y entre la poblacion mas educada el porcentaje es mas alto Sin embargo con gente que tiene entre 60 y 69 anos el porcentaje es del 30 97 en 2007 10 Esto refleja un vuelco importante en dos generaciones a favor de la lengua nacional estandarizada Existe un fenomeno bastante popular y es que los chinos usan dos dialectos o dos idiomas juntos el estandar y otro materno 11 Mientras los chinos en el extranjero usan mas dialectos locales de su lugar de origen normalmente ellos son de la costa de sureste China Guangdong Fujian Zhejiang Hainan donde son bastante fuertes 12 Lenguas siniticas EditarArticulo principal Lenguas siniticas Distribucion geografica de las lenguas siniticas Ademas del chino estandar usado como lengua oficial y lengua vehicular en todo el pais existe un numero importante de lenguas regionales Muchas de estas lenguas regionales llamadas tradicionalmente dialectos difieren tanto del chino estandar que tienen escasa inteligibilidad con el por lo que si nos regimos por el criterio de inteligibilidad que no es el unico criterio existente desde un punto de vista linguistico para determinar si una variedad hablada pertenece o no a una misma lengua constituirian lenguas diferentes con lo que todas ellas en conjunto formarian parte de una misma familia de variedades linguisticas conocida como familia sinitica las cuales poseen un grado de diversidad algo superior al que existe entre las lenguas romances Todas las variedades de chino o lenguas siniticas se caracterizan por su diversidad interna aunque todas poseen tono y tienen una estructura gramatical altamente analitica Empero el conjunto llega a diferir enormemente con respecto al inventario fonologico y lexico Hay entre seis y doce lenguas siniticas ademas del chino estandar el numero depende del esquema de clasificacion que se tome Estas lenguas son en general mutuamente ininteligibles aunque algunas como los dialectos xiang y mandarin suroccidental pueden compartir terminos y algun grado de inteligibilidad Ethnologue clasifica de manera un tanto confusa a las lenguas siniticas como una macrolengua con trece sublenguas en IS 639 3 Unos 1200 millones de personas tienen como lengua nativa alguna forma de sinitico De las lenguas siniticas la mas importante demograficamente es el chino mandarin 850 millones de hablantes llamado simplemente chino que es la variedad en la que se basa el chino estandar Le siguen en importancia el idioma wu 77 millones el idioma min 70 millones y el idioma cantones 55 millones El cantones estandar es comun e influyente en las comunidades cantones parlantes de ultramar y permanece como una de las lenguas oficiales de Hong Kong junto con el ingles y de Macao junto con el portugues El min del sur parte del grupo linguistico min es ampliamente hablado en el sur de Fujian Taiwan y el Sureste Asiatico Una clasificacion completa es la siguiente El habla del Norte o mandarin 北方話 北方话 836 millones de hablantes Oficial en todo el territorio de Republica Popular China El wu 吳語 吴语 77 millones Los dialectos mǐn 閩語 闽语 70 millones El cantones o yue 粵語 粤语 55 millones El jin 晉語 晋语 45 millones El Idioma xiang o hunanes 湘語 湘语 36 millones El hakka o kejia 客家語 客家语 34 millones El gan 贛語 赣语 31 millones El hui 徽語 徽语 3 2 millones El pinghua 平話 平话 3 5 millones Dialectos del mandarin Editar Distribucion geografica historica de los dialectos de habla de norte El bloque dialectal mandarin es el mas extendido en el centro suroeste noroeste y noreste de China razon por la cual actualmente sirve de base para definir la lengua estandar Debido a la importante extension que alcanza este bloque dialectal existe variacion regional Dentro del mandarin existe una gran variacion fonologica tanto en la fonologia segmental como en la realizacion de los tonos El siguiente cuadro reproduce algunos de los pronombres personales 13 Estandar Pekin Mandarin SE Yangzhōu Mandarin NE Xi an Mandarin SW Chengdu Mand central Lingbǎo1 ª sing yo uo3 o3 ŋe3 ŋo3 ŋɤ32 ª sing tu ni3 liɪ3 ni3 ni3 ni33 ª sing el ella tha1 tha1 tha1 tha1 tha11 ª sg gen mi uo3 te o3 tiɪ ŋe3 ti ŋo3 ni2 ŋɤ3 ti1 ª plural nosotros uo3 men o3 meŋ ŋe3 mẽ ŋo3 ni2 ŋɤ3 mɛ Descripcion linguistica EditarEsta seccion hace referencia al mandarin estandar El resto de variantes son tratadas en los articulos correspondientes Fonologia Editar La silaba en chino distingue entre un ataque inicial consonantico obligatorio una aproximante medial posible entre el ataque y la vocal o diptongo que hace de nucleo silabico un nucleo silabico obligatorio y una final posible que es una nasal o una aproximante El inventario del chino mandarin estandar moderno viene dado por entre lt gt se da la transcripcion ortografica usada en el sistema pinyin 14 Bilabial Labiodental Alveolar Retrofleja Alveo palatal VelarNasal m lt m gt n lt n gt ŋ lt ng gt Oclusiva p lt b gt pʰ lt p gt t lt d gt tʰ lt t gt k lt g gt kʰ lt k gt Africada ts lt z gt tsʰ lt c gt ʈʂ lt zh gt ʈʂʰ lt ch gt tɕ lt j gt tɕʰ lt q gt Fricativa f lt f gt s lt s gt ʂ lt sh gt ʐ 1 lt r gt ɕ lt x gt x lt h gt Aproximante l lt l gt ɻ 1 lt r gt j lt y gt ɥ lt u gt w lt w gt ɻ se transcribe frecuentemente como ʐ una fricativa retrofleja sonora aunque esta diferente transcripcion del fonema se debe a cierta variacion entre los hablantes en realidad ambos alofonos deben considerarse como el mismo fonema El inventario vocalico incluye i e a o u y la vocal y se transcribe como lt u gt o lt u gt segun el contexto La vocal a se articula usualmente como a aunque junto a palatal puede pronunciarse como e el fonema e presenta una importante variacion alofonica ɤ e ɛ Ademas existen cuatro tonos diferentes que son fonemicamente distintivos Gramatica Editar Articulo principal Gramatica del chino mandarin El chino tiene poca morfologia resultando en ese aspecto mas simple que el ingles o el espanol El chino tampoco tiene cambios ni de genero ni de numero excepto por algunas formas de plural marginales en los pronombres personales Esto tambien ocurre en otras lenguas asiaticas como el japones Los verbos no varian segun la persona el numero o el tiempo gramatical El aspecto perfecto se marca con el clitico le 了 pero la adjuncion de ese clitico y otros no supone una autentica conjugacion verbal Como puede verse en 1a y 1b el chino usualmente no marca el tiempo gramatical sobre el verbo sino que dicha informacion esta en los adverbios de tiempo ayer hoy manana etc La marca de perfecto se aplica tanto al pasado 1a como al futuro 1a Wŏ zuotian xia le ke yĭhou qu kan dianyĭng我昨天下了課以後去看電影 yo ayer acabar PERF leccion despues ir ver pelicula Ayer cuando hubo acabado la clase fui a ver una pelicula dd 1b Wŏ mingtian xia le ke yĭhou qu kan dianyĭng我明天下了課以後去看電影 yo manana acabar PERF leccion ir ver pelicula Manana cuando haya acabado la clase ire a ver una pelicula dd El chino posee ademas un verbo copulativo shi 是 ser que no cambia de forma con el tiempo verbal la persona o el numero Esto ultimo constituye una importante ventaja frente a otras lenguas en su aprendizaje ya que uno puede formular muchas expresiones siempre que conozca cierto numero de palabras y maneje algunas reglas gramaticales que son realmente muy simples En cuanto al orden de constituyentes si bien predomina el orden SVO la mayoria de sintagmas colocan el nucleo en posicion final Desde el punto de vista de las categorias gramaticales destaca la existencia de coverbos y de clasificadores Los clasificadores son obligatorios entre un determinante y el nombre al que rige y estan relacionados generalmente con la forma de objeto al que se refiere el nombre o el campo semantico del nombre Chino escrito EditarLa escritura del chino hace uso de varios principios entre ellos el uso de caracteres con interpretacion fonetica y caracteres con interpretacion semantica o lexical logogramas El chino escrito recibe a veces el nombre de lengua literaria Han en chino tradicional 漢文 en chino simplificado 汉文 pinyin han wen La escritura del chino en chino tradicional 書法 en chino simplificado 书法 pinyin shufǎ caligrafia china se caracteriza por usar caracteres han en chino tradicional 漢字 en chino simplificado 汉字 pinyin hanzi que en espanol se denominan frecuentemente sinogramas El conjunto de sinogramas no constituye un alfabeto propiamente dicho sino un sistema aproximadamente logosilabico en el que cada caracter es un concepto abstracto de la vida real que se va concatenando para formar palabras y oraciones Algunos de los sinogramas tienen como se ha dicho un origen fonetico y estan relacionados con el sonido de la palabra mientras que otros son determinativos semanticos 15 Idioma clasico Editar La moderna lengua escrita es completamente diferente del chino clasico escrito La lengua escrita actual esta muy cerca de la lengua hablada a diferencia de lo que sucedia hace siglos cuando la lengua escrita se seguia basando en el antiguo chino mientras que la lengua vernacula por un proceso de cambio linguistico era totalmente diferente del chino antiguo En la Edad Media el chino clasico tenia un papel similar al latin medieval en la alta edad media europea era una lengua culta diferente de las lenguas vernaculares habladas Los especialistas en escritura usaban para casi todos los cometidos la lengua clasica y no su propia lengua vernacular hablada La antigua lengua escrita en chino tradicional 文言文 pinyin wen yan wen en espanol se llama chino clasico en chino tradicional 传统中文 en chino simplificado 简体中文p jianti yǔyan Tiene su propia gramatica y forma de ser leida las cuales son distintas del idioma hablado Se usaba oficialmente en la zona de Vietnam 16 Corea China Japon y parcialmente en Mongolia y algunas zonas del Centro y Sureste de Asia hoy en dia Por ejemplo Kojiki en Japon y Samguk Sagi en Corea 17 18 Considerando que los dialectos de los Han foneticamente son bastante distintos antes del siglo XX la forma escrita era mas importante para la comunicacion entre las zonas distintas de China e internacional Caracteres Editar Hay dos tipos de caracteres para escribir chino Los llamados caracteres simplificados en chino tradicional 簡體字 en chino simplificado 简体字 pinyin jiǎn tǐ zi usados en casi toda China Singapur y Malasia Los caracteres tradicionales en chino tradicional 繁體字 en chino simplificado 繁体字 pinyin fan tǐ zi usados en Taiwan Hong Kong y Macao 19 Historia Editar Articulos principales Historia del idioma chinoy Escritura china Una ilustracion de Tipografia Wang zheng Libro de Agricultura Dinastia Yuan Varios estilos de caligrafia china La primera hoja de tipografia en 1103 sobre Amitayurdhyana Sutra Dinastia Song de Norte Tipografia en Japon La primera escritura registrada jiǎgǔwen 甲骨文 idioma escrito en caparazones y huesos usaba caparazones de tortuga y huesos de animales como soporte epigrafico en su mayoria escapulas Se han encontrado caparazones con inscripciones que forman el corpus significativo mas antiguo de escritura china arcaica posiblemente en origen de los simbolos en ceramica mas antigua Estas inscripciones contenienen informaciones historicas y adivinatorias asi como la genealogia real completa de la dinastia Shang 1600 1046 a C en la misma epoca La escritura continuo su desarrollo durante la epoca de la dinastia Zhou Como consecuencia de la division politica caracteristica de la segunda parte de esta epoca los caracteres se desarrollaron en formas y estilos muy diversos coexistiendo numerosas variantes para cada caracter Al estilo de escritura de esta epoca se le conoce como dazhuanshu 大篆書 escritura de sello grande Con la reunificacion de centro y este China bajo el Primer Emperador Qin Shi Huang una de las numerosas medidas de normalizacion afecto precisamente a la escritura Bajo la supervision del Primer Ministro Li Si se recopilaron listas con las formas normalizadas de los caracteres Esta unificacion del sistema de escritura dio lugar al estilo de caligrafia xiǎozhuanshu 小篆書 escritura de sello pequeno que utilizaba trazos mas angulosos y menos circulares que los de la escritura de sello grande antigua Durante la dinastia Han surgirian otros estilos de caligrafia que se han conservado hasta nuestros dias El lishu 隸書 escritura administrativa el xingshu 行書 Escritura semicursiva literalmente andante y el cǎoshu 草書 Escritura cursiva literalmente de hierba El ultimo estilo caligrafico en desarrollarse fue el kǎishu 楷書 escritura regular que alcanzaria su forma actual durante la dinastia Wei del Norte Este es el estilo principal hoy en dia el que se utiliza en periodicos y libros asi como en formatos electronicos Escritura en la prensa y ordenador Editar La impresion xilografica en papel empezo en el siglo VII Esta tecnica supuso el nacimiento de nuevos estilos de caracteres la tipografia usada entre 1041 y 1048 por Bi Sheng usaba pocos caracteres porque el coste de produccion era elevado para un idioma con cientos caracteres aunque se usaba para imprimir billetes en la misma epoca En la Dinastia Song de Norte se usaba principalmente la escritura regular de Ouyang Xun prensas de Zhejiang Yan Zhenqing Sichuan Liu Gongquan Fujian como los estilos de caracteres en la prensa y tiene su nombre como el estilo Song 20 Considerando las limitaciones tecnologicas de este tipo de tipografia los caracteres tenian una forma mas plana en los trazos horizontales Mas tarde surgieron el estilo Song y el estilo Ming en la Dinastia Ming 20 Este estilo fue el que se introdujo en Japon Con el desarrollo de la tecnologia informatica el numero de estilos de los caracteres se ha multiplicado Por ejemplo las versiones de WPS Office de principios de siglo XXI tienen hasta 26 estilos de caracteres diferentes Fuera de los usos instrumentales la caligrafia china sigue siendo considerada como un arte en Extremo Oriente Existen algunas observaciones que sugieren que la pericia en el conocimiento de la escritura china esta descendiendo entre los jovenes debido al uso de ordenadores ya que en general la escritura mediante ordenador no requiere tanto estudio ni siquiera se necesita saber escribir correctamente El HSK examen del nivel del idioma de los Han 汉语水平考试 general para extranjeros no incluye examen oral 21 Vease tambien EditarChino mandarin Escritura china Caligrafia china Lenguas siniticas Lenguas de China Instituto ConfucioReferencias Editar http etnic ru etnic narod tazy html Norman Jerry The Chinese dialects phonology en Thurgood Graham LaPolla Randy J eds The Sino Tibetan languages Routledge pp 72 83 ISBN 978 0 7007 1129 1 Macrolengua china 袁钟瑞 话说推普 话题五 国语 普通话 华语 en Chinese China 中國語言文字網 Archivado desde el original el 26 de abril de 2009 Consultado el 27 de junio de 2009 国务院关于推广普通话的指示 1956年2月6日 中华人民共和国国务院 6 de febrero de 1956 Consultado el 27 de junio de 2009 金道荣 2001 清代带满腔满味的 满汉语 语言现象 北京大学博士论文 ONU 内藤乾吉 快雪時晴帖 中国4 東晋 書道全集 第4巻 平凡社 新版1971年 初版1965年 PP 167 168 文 瞭望新闻周刊 记者 周大平 张乐 彭友 2006 方言保卫战 背后 瞭望 新闻周刊 2006年01期 超过半数中国人能用普通话与人交谈 http news xinhuanet com edu 2007 03 06 content 5809800 htm 季明 杨梦 2005年2月6日 上海人不愿说普通话 35 的外来人口难撼地方方言 北京晨报 en 中文 Archivado desde el original el 24 de mayo de 2012 Consultado el 2009年12月20日 李荣 熊正辉 张振兴 中国社会科学院语言研究所 中国语言地图集 1987年 Jerry Norman 1988 p 196 Norman 1986 Norman 1986 capitulo 3 Đại Việt sử ky toan thư Vietnamita Đại Việt sử ky toan thư Chino 大越史記全書 Archivado el 9 de mayo de 2008 en Wayback Machine Samguk Sagi Coreano 삼국사기 Japones 三國史記 Chino 三國史記 Kojiki Coreano 고사기 Japones 古事記 Chino 古事記 Archivado desde el original el 11 de septiembre de 2011 Consultado el 21 de septiembre de 2011 刘玉婷 李倩倩 汉字简与繁相 争 何太急 中国青年报 a b 金欣堂字庫 Archivado el 4 de octubre de 2012 en Wayback Machine 知る 漢字書体 en japones Pagina oficial del HSKBibliografia EditarKarlgren Bernhard 1954 Compendium of Phonetics in Ancient and Archaic Chinese Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities 26 pp 211 367 Norman Jerry 1988 Chinese Cambridge Language Surveys Cambridge Cambridge University Press ISBN 0 521 29653 6 Ramsey S Roberts 1987 The Languages of China Princeton Princeton University Press ISBN 0 691 01468 X Enlaces externos Editar Esta lengua tiene su propia Wikipedia Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma chino Wikilibros alberga un libro o manual sobre Curso de chino mandarin Wikcionario tiene un sobre indice de entradas en chino Wikiquote alberga frases celebres de o sobre Proverbios chinos Historia de la lengua china Proel Portal y radio en Internet para aprender chino mandarin Chinoesfera chino china Estudio chino cursos recursos ejercicios ideas pinyin mp3 y mucho mas Chino Ahora Apoyo para el aprendizaje de chino mandarin con podcast gratuitos diccionario chino espanol y mas Examen de Nivel Chino HSK Datos Q7850 Multimedia Chinese languages Guia turistica Guia de chinoObtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma chino amp oldid 137815192, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos